Idem Translations
  • Solutions
    • Life Sciences
      • Labeling
      • Clinical Content
      • CROs & IRBs
      • Distributors
      • Marketing Content
      • Training Content
      • Software
      • Website
    • Medical Device
    • Pharmaceutical
    • Corporate Communications
      • HR & Training
      • Marketing Communications
      • Law
  • Services
    • Translation
    • Desktop Publishing
    • Web & Software Localization
    • Asset Management
    • Source Optimization
  • Company
    • Our Values
    • Our Team
    • Quality & Risk Management
    • Diversity Supplier
    • Careers
  • What’s New
  • Contact
Menu
  • Solutions
    • Life Sciences
      • Labeling
      • Clinical Content
      • CROs & IRBs
      • Distributors
      • Marketing Content
      • Training Content
      • Software
      • Website
    • Medical Device
    • Pharmaceutical
    • Corporate Communications
      • HR & Training
      • Marketing Communications
      • Law
  • Services
    • Translation
    • Desktop Publishing
    • Web & Software Localization
    • Asset Management
    • Source Optimization
  • Company
    • Our Values
    • Our Team
    • Quality & Risk Management
    • Diversity Supplier
    • Careers
  • What’s New
  • Contact


What's New

Talk to Us

Executive Brief: Translation Memory Best Practices

You know that your translation vendor is using Translation Memory. But how does it work? And what can you do to maximize your savings?

You don’t need to be a tech geek to understand our tips for effectively managing your translation memory assets. Just a little knowledge will help you cut costs and reduce your translation timelines.

Ready to save some $$$? Download the brief!

Posted on November 10, 2015 by Jessica Alexander
Global Quality Certifications
ISO 9001:2015
ISO 13485:2016
ISO 17100:2015
Copyright © 2023 Idem Translations, Inc. All rights reserved. Contact Us   |   Search   |   Privacy Policy